Author

I’m a Buddhist practitioner and scholar based in Cambridge in the UK, and this blog is a way forme to share short essays on ideas that are on my mind. Part of my intention is to explore ideas on the theme of the Buddha’s teaching of dependent-arising, to go into a book which will be a follow-up to my book This Being, That Becomes: the Buddha’s teaching on conditionality, published by Windhorse in 2011.

I’ve also written a couple of novels – see www.apuspress.co.uk for more details.

dscf1491.jpg

2 thoughts on “Author

  1. My comment is with regard to “Meaning of Pali word ‘sutta'”.

    I am a Sri Lankan and my mother-tongue is Sinhala.

    I am of the firm opinion that the meaning of Pali Sutta is the meaning of Sanskrit Sutra: a formula. This is the meaning we were taught in school; in the sixth grade when we were introduced to algebra, we learnt the meanig of Sutra. The meaning is also given in the Sinhala version of the Concise Pali-English Dictionary. A.P. Buddhadatta.

    I can give further justification, if necessary.

    • Thanks Mr Wijeratna for your comment. It is interesting to hear that you are of the firm opinion that the meaning of the Pāli word sutta is the same at Sanskrit sūtra. You are probably not alone in your view, since it is the usual one, as found in almost all books on Buddhism. However, I am sure you would agree that ‘firm opinion’ is not necessarily the truth, and indeed that the Lord Buddha taught his disciples to question views and opinions to make sure that they were not fixed or wrong. So I would ask you to read my article and think about it. I think you will notice that in fact the great Theravādin commentator, Buddhaghosa, in his commentary on the Dhammasaṅganī, did not think that the Pāli word sutta meant ‘formula’ or sūtra. He gives a number of explanations, basically explaining the word as meaning ‘discourse’. My article goes a bit further that this, to explain that from a modern scientific etymological point of view, we could understand the word sutta as equivalent to Sanskrit su-ukta ‘well-spoken’, in reference to the Buddha’s discourses. The reason I wrote my article and published it on my blog was to ask people to consider whether in fact sources like Ven. Buddhadatta’s dictionary are correct. Perhaps the connection of sutta and sūtra is a long-standing misunderstanding. Of course, I might be wrong. It is a matter of ongoing study and discussion, which you may wish to join in with. All good wishes, Dhivan.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s