Turning the Wheel of the Dharma

1980.527.4

A commentary on the Discourse on the Turning of the Wheel of the Dharma, Dhamma-cakka-ppavattana-sutta

The introduction and the conclusion of this discourse imply that the Discourse on the Turning of the Wheel of the Dharma was the very first discourse taught by the Buddha; his opening performance, as it were, like Abba’s ‘Waterloo’; it represents the Buddha bursting onto the scene, the world’s greatest spiritual teacher making his debut. But, from a scholarly point of view, it is unlikely that this discourse is any kind of record of the Buddha’s first sermon. Firstly, it presents the doctrines of the four noble (or ennobling) truths and the eightfold path in sytematic ways, but we know from other early Buddhist texts (most notably, the Chapter of the Eights and the Chapter of the Way to the Beyond, the last two chapters of the Sutta-nipāta) that earlier presentations of the Buddha’s teaching were unsystematic and did not involve lists. One might well imagine that the Buddha developed his teaching style, involving lists and systems, over his 45-year teaching career. Secondly, the discourse presents the eightfold path as if everyone is familiar with it already. So it would seem that, in fact, the Buddha’s first sermon is a later literary construct, an idealisation – the first great teaching of the Awakened One. But this is not to demean it. Indeed, the very opposite – it is to say that this discourse presents, in a vivid literary form, the Buddha’s signature teaching; a first sermon in the sense of what the early Buddhists thought the most typical of their teacher.

The discourse is set in a deer park, known as Isipatana (which means ‘Deer Park’, in an older dialect) outside Vārāṇasi, where his five former companions are continuing their life of austerities. The place is now known as ‘Sarnath’ – it is one of the main Buddhist pilgrimage sites, and has an ancient stupa, remains of old monasteries, and guest houses for modern pilgrims. 2,500 years ago, of course, the place would have been just a clearing in the jungle. Another early Buddhist discourse, the Discourse on the Noble Quest, explains how the Buddha managed to get the attention of the five ascetics. It was difficult, because they believed that he had given up the practice of austerities, that he was a back-slider and had reverted to a life of indulgence. But he invited them to examine his words and, having done so, make a decision about whether he was a loser or not. This is another version of the argument the Buddha makes in the Discourse to the Kālāmas – stressing the importance of deciding for oneself about a teaching, not just taking someone’s word for it.

The Buddha first teaches them what he calls the ‘middle way’ between two extremes. We have to remember that the five ascetics were hardened spiritual warriors. They would have had no problem agreeing with the Buddha that the life of indulgence in sense-pleasures was not going to lead to insight and freedom. I guess none of us would be here if we really believed that a thoroughly hedonistic lifestyle was the best kind of life. We would be down the other end of the Gloucester Road in one of those restaurants for which Bristol is noted, planning a winter getaway to a Sri Lankan beach resort. But here we are. But the ascetics would have been surprised to hear the Buddha say that the life of self-mortification was the other extreme. These ascetics were a bit like the body-builders or iron-athletes of today, who seek to control the body with the mind, to be a pure will, a sort of living chisel with which to carve a way to the truth.

By contrast, the Buddha’s middle way is an alternative to both these extremes. Firstly, it is a way ­– it is a means for making a journey, from here (from this situation) to there, to awakening, freedom. Secondly, it is eightfold – in brief, it consists of wisdom (right vision and resolve), ethics (right speech, action and livelihood) and meditation (right effort, mindfulness and concentration). In short, it is way of life, a way of living here and now which is beneficial and which conduces to our well-being. By the standards of asceticism in the Buddha’s day, his teaching was a soft option – it involves actually cultivating the profound pleasures of meditation. From our point of view, however, the Buddha’s teaching also involves the systematic development of ethics and meditation – it involves a definite commitment.

The Buddha then goes on to present this middle way from another angle: the four noble truths. The Pāli here is ariya-sacca, and although we have got used to the translation ‘noble truth’, this can give the misleading impression that what is being taught is somehow super-true because is is noble. But really the point is that the truths are facts, or ways things actually are, and they are spiritually ‘ennobling’; this is a better translation really.

The first ennobling fact about things is that there is dukkha. This word has a broader connotation than ‘suffering’. It includes the sense of unsatisfactoriness, frustation and imperfection. The Buddha characterises this dukkha in three groups: there is physical suffering (sickness, birth and getting old), there is experiential suffering (association with the unloved, separation from the loved, not getting what you want), and there is a deeper structural suffering involved in our appropriating and holding on to our experience. This world, our lives, are not perfect, they involve frustation, as well as suffering and pain – this is the fact of dukkha. Later in the discourse, the Buddha goes on to characterise the significance of this fact – the ‘task’ it implies. This dukkha is to be fully known. What this means is that we should turn towards this dukkha, get to know it. This, of course, is completely against the grain of our usual strategy, and is the open secret of mindfulness meditation – we turn towards what is happening in immediate experience, with awareness and positivity.

The second ennobling truth or fact about things is that this dukkha has an origin, a causal condition, and that that cause is taṇhā, a word usually translated ‘craving’ but which could also be rendered ‘desire’, ‘wanting’. But how can this desire or wanting be the cause of dukkha? Surely, our desires represent ways to make ourselves feel better. The answer is that this ‘wanting’ is something much deeper. The word represents not so much our conscious strategies for cheering ourselves up, but the nearly-unconscious tendency to react to pain with avoidance and to pleasure with a kind of compulsion. Hence the Buddha indicates three kinds of wanting. There is wanting sense-pleasures; there is wanting to become someone, to hold on to our identity; and there is wanting to not become, to get out of the whole situation. The problem is that this reactive tendency, of whatever kind, doesn’t really work, or only works up to a point. The ‘task’ that the fact of our reactivity implies is this origin of dukkha is to be given up, let go of. Easier said than done, you might well say.

But the third ennobling truth is that there is cessation, nirodha, the fact that this dukkha has an ending. Thank goodness for that – if there were no ending to dukkha, it would hardly be worth engaging in the task of giving up wanting. But there is nirvana, the complete stopping of dukkha, the stilling and calming of reactivity. The task here is that this cessation is to be personally experienced. This is important. If we do not actually experience some calming and insight then why should we believe the Buddha’s teaching? It is important to notice whether our practice of ethics and meditation actually results in a personal experience of some calming of unsatisfactoriness, some resolution of our problems.

The fourth ennobling truth is that there is a path, magga, to the ceasing of dukkha. The idea of a path is a metaphor for a way to get to where you want to go. The eightfold path, involving wisdom, ethics and meditation, is a way of life, and this way of life is to be developed. An important point here is that this path does not really get anywhere. It’s more that fully developing the eightfold path is the end of dukkha – it is a life of awareness, of care for ourselves and others, of mental and emotional calm and insight.

The discourse ends with one of the five ascetics, Kondañña, having a breakthrough – that ‘whatever is of a nature to arise is of a nature to cease’. This is a way of saying that Kondañña had the insight that everything in experience is in a process of change. So we can change. We can learn to lean in to the dukkha quality of life, learn to give up reactivity, bit by bit, build on our personal experience of when and how dukkha ceases, and develop an awakened way of life. At this point, at the conclusion of the discourse, a shout goes up through the ranked hierarchy of deities – layer upon layer of sublime beings, up through the imaginary vastness of the Buddhist cosmos, each deity delighted that the Buddha has set rolling the ‘Wheel of the Dharma’. Again, like Abba with ‘Waterloo’, the Buddha’s first teaching is a big hit throughout the entire universe. Nothing will be the same again.

The Discourse on the Turning of the Wheel of the Dharma is to be found in the Saṃyutta Nikāya, 56:11. My summary translation; other translations by Bhikkhu Bodhi and by Ṭhanissaro and others

This commentary is based on a talk given at the Bristol Buddhist Centre, 31 October 2017.

Advertisements

The Veil of Love: Schopenhauer and the Upaniṣads

Schopenhauer's Compass

A month ago I gave a talk to a group of philosophers who had gathered for an Open University research day. My paper was an attempt to analyze, using some conceptual tools from contemporary analytic philosophy, the Buddha’s second noble truth, that desire is the cause of suffering. In this course of giving this talk I said that we should distinguish the Buddhist concept of taṇhā, translated ‘craving’ or ‘desire’, from more metaphysical concepts such as Plato’s eros or ‘passionate love’, Freud’s libido or ‘sexual desire’ and Schopenhauer’s Wille or ‘will’. I wanted to argue that the Buddhist concept was quite a practical one – pointing to the fact that certain kinds of desire, the ones that involve an ego or self who tries to appropriate the object of desire, always run the risk of frustration, and such frustrated appropriative desires are certainly a kind suffering. I wanted to use Epicurus’ very practical distinction of kinds of desire to show what the Buddha might have meant, in line with my recent interest in Epicurean philosophy as a way of life. But one of my philosophical colleagues thought I had mis-represented Schopenhauer, whose metaphysics of suffering and will was in fact, he thought, not much different from the Buddhist account I had given. So had I got done Schopenhauer a dis-service? Had I unfairly mis-represented him as explaining his pessimistic view of life as suffering through a quite speculative metaphysics of will? How did his thought relate to Buddhism?

Rather than re-reading The World as Will and Representation,[i] which is very long, and re-visiting where I stood in relation to what Schopenhauer writes there in his main work, I looked at a new book by Schopenhauer scholar Urs App called Schopenhauer’s Compass,[ii] which explores how Schopenhauer’s engagement with Indian thought informed the development of his metaphysics of will; of how the universe as it appears to us is the diversified manifestation of an underlying reality, which somehow wants to become diversity and multiplicity. The book turns out to be so good that I wanted to write about it.

It’s a book of what one might call ‘philosophical scholarship’ – not in itself a philosophical engagement with Schopenhauer, but rather a carefully researched account of where his philosophical views came from. The book’s thesis is that Schopenhauer’s metaphysics of will come from his reading of the Oupnek’hat, a late 18th-century translation into Latin of a 16th-century translation into Persian of the Sanskrit Upaniṣads. It is well-known that Schopenhauer was a devotee of this version of the Upaniṣads, but it seems that nobody up until now had studied its very particular foibles, nor the very many markings and annotations he made on his copy of the Oupnek’hat. App’s study of all this is a revelation.

Up until 1814, Schopenhauer had not yet formulated the fundamental idea of his philosophy. He had found many clues in the mystical theology of Jacob Böhme, and in the philosophy of Schelling. He wrote his doctoral dissertation, on The Fourfold Root of the Principle of Sufficient Reason, in 1813. Then, on 26 March 1814, Schopenhauer borrowed the two volumes of the Oupnek’hat from a library in Weimar (he later bought his own copy and wrote all over it – always a good sign). From the present point of view, the Oupnek’hat is a very bad translation of the Upaniṣads, not just because it came via Persian into Latin, but also because it introduces ideas which don’t belong to the original. But it’s also an example of a ‘creative mis-translation’, whose very mistakes became the seeds of Schopenhauer’s own forming vision.

The central message of the Upaniṣads themselves is that there is an essence of consciousness, called the Self (ātman), which in its essence is identical with the essence of reality, which is called Brahman. Hence, ‘you are that’ (tat tvam asi). The Upaniṣads were set down in Sanskrit and are regarded among Hindus as preserving the final teaching of the Vedas (hence they were called Vedānta, ‘end of the Vedas). Meanwhile, Prince Dara was the eldest son of the 16th c. Moghul emperor Shah Jahan (who built the Taj Mahal as a tomb for his beloved wife Mumtaz Mahal). Prince Dara was a Sufi, of a universalist and mystical bent, and gathered Sanskrit scholars to help him translate the Upaniṣads into Persian (the language of the rulers), which he published as Sirr-i Akbar (The Secret of God). Prince Dara, however, added some commentary, which interpreted the essence of the Vedas in terms of Sufi mysticism. Two novel interpretations stand out in Dara’s commentary.

First, he translated the concept of maya or ‘illusion’ as ishq or ‘love’. The term maya, as it is used in Advaita Vedānta to interpret the Upaniṣads, names the result of the superimposition of desire out of ignorance onto the unity of brahman, to create the familiar appearance of multiplicity. The term ishq, in Sufism, points to the mysterious way the unity of God becomes, through emanation, the multiplicity of creation. The concept of ishq was itself the result of the Sufi theologian Ibn-Arabi’s incorporation of Neoplatonic ideas about the emanation of the world from the One, which had by the 16th c. become part of Sufi thought in India. Second, Prince Dara understood the return to brahman, the lifting of the veil of maya, which is everywhere the aim of the Upaniṣadic sages, in terms of fanā, the self-annihilation of the ego in Sufi mysticism, and of the realisation of tauḥīd or divine One-ness. Hence the Persian version was already quite a work of cultural translation.

Abraham Hyacinthe Anquetil-Duperron was one of the first European ‘orientalists’; his translation of Prince Dara’s Persian translation of the Upaniṣads into Latin as Oupnek’hat was his main contribution. But not only did he not distinguish in his text between the translations of the Upaniṣads themselves and translations of Prince Dara’s commentary upon them, but he also added a huge amount of his own commentary and interpretation. So this was what Schopenhauer encountered in 1814: what sounds like a mash-up of Upaniṣadic thought and Sufi mysticism in a translation steeped in Neoplatonism. Late in life the philosopher was to write:

“How entirely does the Oupnekhat breathe throughout the holy spirit of the Vedas! How is everyone who by a diligent study of its Persian Latin has become familiar with that incomparable book, stirred by that spirit to the very depth of his soul!”[iii]

And in his philosophical notebooks from 1816, just before composing The World as Will and Representation, Schopenhauer wrote:

“I confess that I do not believe that my teaching could ever have come into being before the Upanishads, Plato and Kant cast their rays simultaneously into one man’s mind.”[iv]

From Kant’s philosophy, Schopenhauer derived the basic critical framework for his ‘transcendental idealism’ and for the distinction of a world of objects and appearances (or ‘representations’, Vorstellungen) from a world of things-in-themselves, as they exist independently of subjects. From Plato, Schopenhauer took the concept of the Ideas or Forms, those archetypes of experience such as goodness, truth and beauty, which are like doorways from the world of multiplicity into the reality behind it. And in the Oupnek’hat, Schopenhauer discovered an account (which he believed to be extremely ancient and an authentic expression of Vedic thought) of the way this world of appearance has manifested – as that love (ishq) or will which is the world of illusion (maya) we take to be real. And (according to Schopenhauer) it is through the self-negating of the will (through participation in art, through the ethics of compassion, and through mystical vision), a seeing-through of the ego, that there is some access to truth, and there is salvation for humanity.

Such is the background to Schopenhauer’s metaphysics of will as sketched out by App in Schopenhauer’s Compass. One pole of the compass points south, to appearance, to illusion and to will; the other pole points north, to reality, wisdom and the quieting of the will. What Schopenhauer meant by ‘will’ is not really there in the Sanskrit Upaniṣads, nor in Sufism, nor in Neoplatonism, but is rather part of Schopenhauer’s own visionary metaphysics. But Schopenhauer’s vision depended, in its actual genesis at least, upon this particular encounter with a bad Latin version of a Persian Sufi interpretation of the Upaniṣads. Thus from great mistakes does the creative mind leap. It is tempting to think of Schopenhauer’s devotion to the Oupnek’hat as another symptom of the veil of love.

Urs App tells this whole story with economy, precision and enough sympathy and depth to draw the reader in. The book is also an excellent introduction to Schopenauer’s philosophy, for a certain sort of person, who likes to mix their philosophy with a little Indian wisdom and a lot of mysticism. Going back now to my philosophy talk in Milton Keynes back in July, another comment made in response to what I said about the Buddha’s second noble truth, that desire is the cause of suffering, was that my attempt to analyze the Buddha’s teaching in a very practical and empirical way had its limits. Given that the life of desire goes so deep in human experience, the kind of transformation of desire that the Buddha recommends does seem to need some kind of metaphysics, some account of what is going on in the experience of desire, and how it is connected with life, sex and the universe. I am not sure I believe that Schopenauer’s metaphysics of will is exactly what the Buddha had in mind when he said that desire was the cause of suffering; but I am beginning to think that there is more room for visionary metaphysics in my account of Buddhism than I had previously supposed.

[i] The new translation of The World as Will and Representation, by Judith Norman and Alistair Welchman, edited Christopher Janaway, published by Cambridge University Press, 2010, is standard. But there is a nice abridged version, The World as Will and Idea, translated by Jill Berman, published in the Everyman library by Dent, 1995.

[ii] Urs App, Schopenhauer’s Compass, University Media, Wil (Switzerland), 2014.

[iii] From Schopenhauer’s collection of essays, Parerga and Paralipomena, §184, in App, Schopenhauer’s Compass, p.4.

[iv] Also from Schopenhauer’s Compass, p.4.

Philosophy and Buddhism as Ways of Life

Socrates

Back in the late 1990s there was some excitement in the Buddhist community in which I practise, then known as Friends of the Western Buddhist Order, prompted by the publication of Pierre Hadot’s Philosophy as a Way of Life.[i] This collection of essays by an eminent scholar of classical Greek and Roman philosophy revealed, as if for the first time, that ancient philosophy was not quite like modern philosophy. Whereas philosophy since Descartes has mostly involved the study of difficult problems concerning knowledge, reality and ethics, for the sake of gaining a theoretical clarity and for informing one’s life and values, ancient philosophy was itself the love, the longing, for wisdom. It involved a fundamental commitment to examine one’s thoughts, one’s values, one’s actions, to submit oneself constantly to searching investigations, to practice spiritual exercises that inculcated the attitudes necessary to bring about transformations of thought and life. All this was philosophy – in contrast to the theoretical discourses about philosophy which the various philosophers and schools produced to explain, justify and communicate their ways of life and practices – their philosophy.

To think of philosophy in this way was a paradigm shift. We had grown used to philosophy as theoretical discourse, logical and often systematic ways of analysing the world, language, science, society, ethics; something that was most often a subject for academic study, something practiced in the academic context, an academic profession. This is what ‘philosophy’ means today, and, despite its often narrow concern and highly abstract and technical methods, there is much to appreciate in the study and practice of philosophy in this sense. My own studies in philosophy were mostly in the ‘continental’ tradition of phenomenology and existentialism, which is all quite theoretical despite its often practical orientation. Nowadays I teach contemporary analytic philosophy, which in fact I appreciate for its clarity and the communal, serious, humbling sense of working steadily on difficult problems. But Hadot’s book was a reminder of a quite different conception of what it is all about. To be a philosopher was to commit to an ideal of wisdom, and to practice a philosophical way of life among other such practitioners, in a community of those on the quest.

One of the best essays, in my view, in Philosophy as a Way of Life is ‘The Figure of Socrates’. Hadot brings alive how Socrates, who wrote nothing and whom we only know through the testimonies of Plato and Xenophon, was a true philosopher in that he knew that he was ignorant. He knew, that is, that he did not possess wisdom, he did not know what the human good consisted in, but he was impassioned in his desire for wisdom and for knowledge of the good. In his commitment to philosophy he engaged anyone willing to talk in searching dialogue. What is virtue? What is knowledge? What is the good life? But it was not as though Socrates even expected to find answers in his discussions. Rather, in a spirit of what appears to have been irony, he allowed his interlocutors to voice their thoughts, before asking questions which quickly showed they were as ignorant and confused as he was. But there was a love and longing, an eros in this constant questioning, which itself was Socrates’ way of life, and which had the effect of setting off the whole subsequent tradition of philosophical enquiry into the human good.

Hadot’s re-enlivening of the ancient conception of philosophy has prompted excitement among western Buddhists. Was the teaching of the Buddha, rather than being a set of systematic doctrines, more like the communication of spiritual exercises? Should we think of the Dharma less as doctrine and more as discourses or views that support and explain the essentially practical teaching of the path? Were there exercises and attitudes in common between ancient Greek philosophy and ancient Indian Buddhism? It turns out, however, that, whatever the similarities might be between philosophy and Buddhism, there are many differences. The ancient Indian context in which Buddhism arose starts from very different assumptions. Yet philosophically-minded scholars have begun making the connections more explicit.[ii]

Part of the reason, I think, for a kind of lull after the initial excitement, is that Hadot’s book Philosophy as a Way of Life does not do much more than open the door onto an interesting-looking garden. Hadot’s subsequent book, What is Ancient Philosophy?,[iii] goes the next step. It introduces the idea of philosophy as a way of life more systematically. Again, the whole tradition starts with Socrates. But this time we are introduced to the Hellenistic schools of philosophy (Epicureanism, Stoicism, Skepticism) where philosophy was practiced as a way of life. Hadot presents each school as representing an existential choice, and as developing its distinctive methods around the implications of that choice. For instance, Epicureanism represents the experience of the body (the “flesh” as Hadot puts it) as constantly in thrall to pleasure and pain. The fundamental existential choice that the Epicurean makes is to learn to find a constant reliable pleasure, for only pleasure is intrinsically good and only pain is intrinsically bad. This involves a philosophical therapy of our desires, based on a constantly practiced investigation of our pleasures and pains. All this has some close parallels in the teaching of the Buddha, about which I hope to write more elsewhere.

Nevertheless, despite or perhaps because of the added detail of What is Ancient Philosophy?, the reader is forced back upon the conclusion that all this philosophy as a way of life is now history. The ancient schools which maintained the living practices and communities of thought are long gone. In fact, Hadot traces the eclipse of philosophy in the late Roman Empire and the transformation of philosophy in medieval Christian Europe into something rather different. By contrast, Buddhism is a living spiritual tradition, with continuities of practice and community that remain effective. Nevertheless, it is intriguing to explore ways in which Buddhist philosophy overlap at least in general ways with ancient Greek conceptions. The exploration might continue the cultural dialogue that is bringing into being western forms of Buddhist life.

While Pierre Hadot died in 2010, his work has prompted further explorations in uncovering philosophy as a way of life. I have recently read Pursuits of Wisdom by John Cooper,[iv] which takes off where Hadot ends. Cooper is a senior scholar of Greek philosophy at Princeton, hence immersed in the whole subject from an ‘expert’ perspective. He writes that he found the theme for his book after discovering Hadot. Although inspired and stimulated by Hadot’s approach, Cooper found two problems in it: firstly, that Hadot almost completely omits the central role of reason and argument in ancient philosophy, and, secondly, that he treats the very different approaches of the various philosophical schools as too much alike. So, he characterises the different nature of the aims and methods of six approaches to philosophy as a way of life (that of Socrates, Aristotle, Epicureanism, Stoicism, Skepticism, and Neoplatonism). And, most valuably, he discerns for each the central role of reasoning and argument in explaining the basic existential choice of each approach, and in the ongoing communal philosophical life of each. Cooper’s book is not easy, but is designed to be thought over carefully, and is a rewarding read.

His chapter on Epicureanism, for instance, draws out exactly how the Epicureans analysed the nature of pleasure, to produce arguments that would help in the therapy of desire. They distinguished between two kinds of pleasure: ‘kinetic’ and ‘katastematic’. Kinetic pleasures are those we experience when actively doing something to avoid pain and gain pleasure, such as eating, drinking, having sex. Katastematic pleasure is that stable, constitutional pleasure or sense of well-being that comes from being free of bodily pain and aware of one’s own existence. Based on the fundamental recognition that pleasure alone is good, Epicureans therefore reasoned that we should train ourselves to identify the katastematic pleasure that is constant and reliable, while practicing the observation of the changing nature of kinetic pleasure, which turns to pain when satiated. The therapy of desire that follows this analysis of pleasure distinguishes between desires which are natural and necessary (like those for food and water), desires which are natural and unnecessary (like those for luxury foods) and desires which are groundless (like those for wealth and fame). To be truly happy, which is our human good, is to learn to rest in the stable katastematic pleasure that becomes possible when one’s desires are limited to those easy to acquire, simple natural pleasures such as nourishing food and good friendship. All this bears some comparison to aspects of the meditative culture of pleasure in Buddhism, which is intriguing.

Yet Cooper’s work is essentially that of the reconstruction of ancient thought. How we might practice philosophy as a way life today – that is a different question. How we might commit ourselves to an existential choice that leads to the possibility of an ongoing philosophical quest for the human good – that is an exciting question. It is one that Buddhism is already answering, in its own way (or ways). To bring Buddhism into dialogue with the ongoing research into how philosophy was once a way or ways of life is very exciting indeed.

[i] Pierre Hadot, 1995. Philosophy as a Way of Life, ed. Arnold Davidson and trans. Michael Chase. Oxford: Blackwell. The introduction by Arnold Davidson is worth reading for itself.

[ii] A couple of recent contributions are: Matthew Kapstein, 2013. ‘“Spiritual Exercise” and Buddhist Epistemologists in India and Tibet’, in Steven Emmanuel, ed., A Companion to Buddhist Philosophy. Chichester: Wiley-Blackwell, pp.270–89; and Douglass Smith and Justin Whitaker, 2016. ‘Reading the Buddha as a Philosopher’, Philosophy East and West 66:2, pp.515–38.

[iii] Pierre Hadot, 2002. What is Ancient Philosophy? trans. Michael Chase. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

[iv] John E. Cooper, 2012. Pursuits of Wisdom. Princeton University Press.

The Chapter of the Eights

the-buddha-before-buddhism

My review, copied over from the Western Buddhist Review:

Gil Fronsdal, The Buddha Before Buddhism: Wisdom from the Early Teachings, Shambhala, Boulder, 2016, paperback £15, 180 pages.

Gil Fronsdal’s new book is a translation of and commentary on ‘The Chapter of the Eights’ (Aṭṭhakavagga), the fourth chapter of the Sutta-nipāta, itself a miscellaneous collection of Pāli Buddhist verses (including such classics as the Karaṇīya-metta sutta and the Ratana sutta). I was excited when I heard about this new translation, because The Chapter of the Eights is a fascinating work, presenting the Dharma in a form that seems to take the reader back to an unfamiliar world of ancient Indian asceticism. In this world of heated argument about beliefs and practices between professional renunciates and spiritual wanderers, the Buddha’s teaching is presented as something beyond belief, beyond views and opinions, as a lived insight that combines a lifestyle of simplicity and moderation with an attitude of careful investigation and letting go. The non-dogmatic and practical approach of The Chapter of the Eights reads like the living words of the Buddha in his teaching heyday, in contrast to the lists and repetitions of the prose nikāyas, which can often appear formulaic. This has led to speculation about the Eights poems – that perhaps they are older than the prose discourses; that perhaps they represent an early and unsystematised version of the Buddha’s teachings; that perhaps they represent ‘the Buddha before Buddhism’, as the title of Fronsdal’s book proposes.

There is good news and bad news about Fronsdal’s new translation. The good news is that he has written some useful introductions to and commentaries on the sixteen poems that make up The Book of Eights, making these old Buddhist verses more easily accessible than they have been before in English. The bad news is, unfortunately, quite bad. It is that the translations themselves generally lack precision, and are occasionally wrong. Fronsdal does not seem to know Pāli particularly well. In my view, the book can hardly be recommended as a translation, though if it encouraged readers to investigate further it could be said to have some value. In what follows I will firstly discuss the importance of The Book of Eights, and how Fronsdal presents it, before indicating some of the problems with his translation.

Fronsdal’s preface begins: ‘This book is a translation of a collection of ancient Buddhist poems often considered to be among the Buddha’s first teachings.’ It might seem that Fronsdal is here starting to elaborate the claim made by the book’s title, ‘The Buddha Before Buddhism’. The claim is that the Aṭṭhakavagga contains some of the oldest records of the Buddha’s teaching, perhaps dating from a period early in his teaching career, before the more systematic teachings with which we are familiar. However, despite this opening sentence, Fronsdal does not particularly push this claim; and indeed in his Afterword he presents an accurate summary of the uncertainties around making any definite claim for the date or original purpose of the chapter. In this regard, I had the sense that the title, ‘The Buddha Before Buddhism’, was possibly chosen by the publisher to act as a magnet for those drawn to the idea of ‘the Buddha’s original teaching’. Alas, the whole idea of getting back to ‘the Buddha’s own words’ looks, from the scholarly point of view, increasingly like an impossible dream. Fronsdal doesn’t actually dispute this. But before I present his view of The Chapter of the Eights, I will summarise what might positively be said about the text’s historical importance.

The Sutta-nipāta as a collection was probably assembled rather later than the discourses in the four main nikāyas or collections. It is arranged in five chapters, the fourth being The Book of Eights (Aṭṭhakavagga) and the fifth The Way to the Beyond (Pārāyanavagga). The reason for supposing that these two chapters contain relatively old materials is twofold. Firstly, they are both commented upon in another canonical work called the Niddesa (‘Explanation’). This early commentarial text also comments upon the Rhinoceros Discourse (Khaggavisāṇa sutta), in the first chapter of the Sutta-nipāta. The Niddesa cannot be precisely dated but the fact that it exists shows that the texts it comments upon were valued in a special way from an early point in Buddhist history. Secondly, The Chapter of the Eights is itself mentioned in the prose nikāyas. In the Saṃyutta-nikāya, 22:3, the householder Hāliddakāni asks the Venerable Mahākaccāna to explain to him the meaning of a stanza from the Māgandiya in The Chapter of the Eights (Sn 844). Moreover, in the Udāna 5:6, the Venerable Soṇa is said to recite at the Buddha’s request the whole of the The Chapter of the Eights, and the Buddha compliments Soṇa on his recitation. These two stories seem to imply that The Chapter of the Eights were in existence prior to the composition of the prose nikāyas, in the time of the Buddha himself. (The Way to the Beyond and some other stanzas similarly appear to have been in existence during the Buddha’s lifetime). We should also say, in support of the idea that The Chapter of the Eights is old, that its language is archaic (which is presumably why the early Buddhists composed a commentary on it).

However, it must be emphasised that The Chapter of the Eights is relatively old, compared to other early Buddhist texts. This does not allow us to date it. Because the early Buddhist scriptures were composed and transmitted orally for hundreds of years, there is a kind of ‘event horizon’ which we cannot get behind. This horizon is about two hundred years after the Buddha’s death. The fact the early Buddhist scriptures describe The Chapter of the Eights as already in existence at the time of the Buddha in fact shows that the Buddhists of two hundred years after the Buddha’s death believed that The Chapter of the Eights was an old record of the Buddha’s teaching. But we cannot be any more certain than that about the matter. This has not stopped scholars speculating about it. The late Tilmann Vetter thought that the Eights were originally composed among non-Buddhist ascetics and then later included in the Buddhist canon.[i] Other scholars have speculated that the Eights describe an early form of Buddhism, that existed prior to organised monasticism and Buddhist doctrine.[ii] However, K.R. Norman, whose translation of the Sutta-nipāta is the most scholarly though it is very literal,[iii] has discussed the Aṭṭhakavagga in relation to early Buddhism, and concluded very convincingly that it is a mistake to suppose that the contents of The Chapter of Eights can somehow be taken to represent ‘Buddhism’ of any period. The Eights should be taken as more of a snap shot of one approach to the Dharma.[iv] While we can identify the particular characteristics of this approach, it is not possible to know what other discourses and teaching were in general circulation when the The Chapter of the Eights was composed. It is likely that The Way to the Beyond was in circulation at that time, which presents the Dharma in rather different terms, so it is likely that The Chapter of the Eights was always one approach among several, in which case it does not necessarily represent ‘The Buddha Before Buddhism’.

Despite his book being titled ‘The Buddha Before Buddhism’, Fronsdal’s introduction and commentaries concentrates on the original content of The Book of Eights rather than on speculative questions about where the Chapter stands in relation to the Buddhism of the prose nikāyas. He identifies four distinct themes of the Chapter: (i) letting go of views; (ii) sensual craving; (iii) the description of the sage; and (iv) training. However, it must be said that the most strikingly original theme in the Chapter is the first theme, letting go of views. This theme is visible in the four discourses (2–5), each of which contains eight (aṭṭhaka) stanzas, that probably give the Chapter of the Eights its name (Aṭṭhakavagga). One can get a flavour of the argument from v.787:

One who is attached argues over doctrines –
How and with what does one argue with someone unattached?
Embracing nothing, rejecting nothing,
Right here, a person has shaken off every view.[v]

Other discourses in the Chapter make the same point: that a religious practitioner seeking peace should let go of views, should not get involved in religious arguments, should practise a sceptical abstention from debate, and by contrast learn to seek peace through a different method, by understanding the relationship of views and emotional attachments, so as to abandon the former by letting go of the latter through insight.

As Fronsdal explains in his introduction, this message is not unique to The Chapter of the Eights, but is the subject of the Honeyball Discourse (Madhipiṇḍika sutta) in the Majjhima-nikāya, which explains how disagreement and debate is a result of conceptual proliferation (papañca), which itself arises from feeling, perception and thinking. Many other discourses, it might be said, present the same message from different angles, most obviously The Discourse on Brahma’s Net (Brahmajāla sutta) in the Dīgha-nikāya, which explains the arising of sixty-two kinds of wrong view on the basis of feeling and contact. The other themes of The Chapter of the Eights which Fronsdal identifies can likewise be found discussed in other discourses. Nevertheless, it remains the case that the Eights is vividly focussed on the fruitlessness of religious debate. In the eighth poem, the Discourse to Pasūra (Pasūra sutta), the speaker of the discourse (presumed to be the Buddha) addresses Pasūra:

Wishing for an opponent, you roar
Like a hero nourished on royal food.
Run off, O Hero, to where the fight is;
As before, there is no fight here.[vi]

Pasūra seems to be an avid debater, and implied by the poem is a context of lively debate between ascetics (samaṇas), on topics of religious and spiritual importance. The Buddha simply refuses to participate:

Pasūra, what opponent would you get
From those who live without opponents
Who don’t counter views with views,
Who don’t grasp anything here as ultimate?[vii]

From these extracts, I hope to have given a taste both of the main theme of The Chapter of the Eights, and the accessible style of Fronsdal’s translation. Likewise, Fronsdal’s introductory comments to each of the sixteen poems open up the unfamiliar concerns and presuppositions of the ancient verses for contemporary readers. In this sense, Fronsdal’s book is not aimed at scholars, and indeed does no more than hint at the scholarly discussions on various topics. For instance, the eleventh poem, The Discourse on Quarrels and Disputes (Kalahavivāda sutta), is of great interest (at least to some of us), since it presents many of the nidānas or causal links familiar from the twelve nidānas of paṭicca-samuppāda or dependent arising – but without any apparent awareness of that highly structured formula. It would seem that this poem represents an early presentation of themes that only later became the twelve links of dependent arising.[viii] Fronsdal’s introduction to the eleventh poem instead speculates on the relation of the discourse to the Bṛhadāranyaka Upaniṣad, which is not an impossible hypothesis though it would need more discussion to look like more than guesswork.

Turning now to the translation issues I highlighted earlier, one could perhaps simply enjoy Fronsdal’s accessible new translation, as a way to explore a particularly interesting example of early Buddhist literature. However, any reader wishing to explore the meaning of the stanzas in detail should be aware of the many mistakes in Fronsdal’s rendering. Let me start with two general issues. First, Fronsdal translates nibbāna as ‘release’,[ix] nibbāti as ‘frees’[x] and nibbuti as ‘release’.[xi] These three words are etymologically and conceptually related; nibbāti means ‘goes out’ (of a flame) and is used metaphorically in early Indian religious thought in relation to the ending of the process of being reborn in saṃsāra. Likewise, nibbāna means ‘going out’, ‘quenching’ and is a metaphor for the summum bonum of the spiritual life and the end of rebirth; likewise nibbuti is regarded as cognate with nibbāna while also connoting ‘happiness’, ‘being at ease’.[xii] So why does Fronsdal write blandly “release is a translation of nibbuti”?[xiii] It just isn’t. ‘Release’ would be a translation of vimutti, which is a different concept. I would guess that Fronsdal wanted to maintain a this-worldly and psychological kind of tone in his translation.

The other general issues is Fronsdal’s translation of bhavābhava as ‘becoming and not-becoming’.[xiv] He does not in fact explain what he thinks he means by ‘becoming and not-becoming’, but it occurs in such contexts as:

This wise one doesn’t associate with
Becoming or not-becoming.[xv]

The Pāli here is bhavābhāya na sameti dhīro: ‘the wise person does not go to bhavābhava’. The word bhava means ‘existence’ or ‘becoming’, or ‘state of existence’, such as one of the six ‘realms’ of the wheel of life – existence as a god, animal, human, and so on. As K.R. Norman points out, the Pāli commentary explains bhavābhava as bhava-bhava ‘one or other state of existence’, saying, ‘in bhavābhava means in states of existence in the sensory realm and so on, or in bhavābhava means in one or other state of existence, in ever-renewed states of existence’.[xvi] That is to say, bhavābhava means ‘existence after existence’ or ‘various states of existence’. It does not mean ‘becoming or not-becoming’. Indeed, as the example above shows, the translation ‘becoming or not-becoming’ does not even make sense, whereas it makes perfectly good sense (in the ancient Indian context of belief in rebirth) to say, ‘the wise person does not go to various states of existence’, meaning that the wise person does not undergo rebirth into a god realm or back into the human realm and so on. Again, one might guess that Fronsdal wanted to avoid references to the rebirth cosmology of early Buddhism.

As well as these two general issues with Fronsdal’s translations, there are many specific points. In the context of this review, let me just take one, to make my point. Fronsdal translates the first two lines of v.898 as follows:

Those who say virtue is ultimate
Dedicate themselves to purity and religious observance.

The context is the statement of an opponent’s point of view – the view that it is the strict observance of a moral code that makes for spiritual purity. The Pāli here is sīluttamā saññamenāhu suddhiṃ / vataṃ samādayā upaṭṭhitāse – ‘Those holding virtue as the ultimate say that purity is through restraint. / Undertaking a vow they are dedicated.’ But Fronsdal writes in a note: ‘The meaning of this sentence is obscure. To translate this line most scholars look to the canonical commentary on this verse found in the Niddesa and borrow the idea that purity comes from self-restraint. I have tried to understand the sentence on its own terms, without the commentary. No English translation that I know of, including mine, translates saññā (‘concept’, ‘perception’) in the opening phrase sīluttamā saññamenāhu suddhiṃ.’[xvii]

This note shows, however, that Fronsdal does not understand the Pāli and misrepresents previous translators. The word saññamena has nothing to do with saññā but is the instrumental singular of saññama, from the verb saṃ-yam, ‘restrain’.[xviii] Hence, ‘Those holding virtue as the ultimate (sīluttamā) say (āhu) that purity (suddhiṃ) is through restraint (saññamena)’. This is not at all obscure, and shows that in this case previous translators did not borrow the the idea of ‘restraint’ from the commentary.[xix] I have found another fifteen specific examples of mistakes in Fronsdal’s translation, simply based on not understanding the Pāli.[xx] What to say? In his Acknowledgements on p.ix he thanks various people such as Thanissaro Bhikkhu for checking his translation. Not very thoroughly, one might think. Fortunately, Bhikkhu Bodhi’s translation of the Sutta-nipāta and its commentary will be published very soon.

[i] Tilmann Vetter, ‘Mysticism in the Aṭṭhakavagga’, in The Ideas and Meditative Practices of Early Buddhism, Brill: Leiden, 1988.

[ii] For instance, Hajime Nakamura, Indian Buddhism: a survey with bibliographical notes, KUFS Publication: Tokyo, 1980.

[iii] K.R. Norman, The Group of Discourses (2nd ed.), Pali Text Society: Oxford, 2001.

[iv] K.R. Norman, ‘The Aṭṭhakavagga and Early Buddhism’, Jainism and Early Buddhism: Essays in Honour of Padmanabh S. Jaini, ed. Olle Qvarnström, Asian Humanities Press: Fremont, 2003.

[v] Fronsdal p.51, the last stanza from ‘The Eightfold Discourse on the Corrupt’ (Duṭṭhaṭṭhakasutta).

[vi] Fronsdal p.73, Sn 831.

[vii] Fronsdal p.73, Sn 832.

[viii] See, for instance, Hajime Nakamura, ‘The Theory of “Dependent Origination” in its Incipient Stage’, in Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula ed. S Balasooriya et al., Gordon Fraser: London, 1980, pp.165–72.

[ix] In v.940, 942, although in v.822 he has ‘nirvana’, without explanation.

[x] In v.915.

[xi] In vv.917, 933.

[xii] All this can be easily checked in either PED or in Margaret Cone’s Dictionary of Pāli vol.II.

[xiii] Ch.14 n.3 p.171.

[xiv] In vv.776, 786, 801, 877, 901.

[xv] Final two lines of v.877.

[xvi] Norman 2001, p.328, n.776, quoting the commentary Paramatthajotikā II p.517: bhavābhavesū ti kāmabhavādisu, atha vā bhavābhavesu ti bhava-bhavesu, punappunabhavesū ti.

[xvii] This is n.4 on p.170.

[xviii] This is perfectly obvious from the Mahāniddesa p.309 and from Pj II p.558, both of which gloss saññamena as saṃyamamattena, ‘through mere restraint’.

[xix] Hence Norman p.118 translates: ‘Those who consider virtuous conduct to be the highest thing say that purity is by means of self-restraint’.

[xx] Contact me for a full list of mistakes and issues.

Oxygène 3: Nostalgia for what used to be the Future

oxygene3

2 December 2016 marked the 40th anniversary of the release of Jean-Michel Jarre’s album Oxygène. And what does l’homme electronique do to celebrate? Yes, release Oxygène 3, played mainly on the same sort of analogue synthesisers that he used back in 1976, but produced using all the latest kind of equipment for a cleaner kind of sound. I’ve been listening to the new album with just the same kind of smile as back in the early 80s I listened to the first. I was a bit too young to notice the first Oxygène in 1976, but grew into music in time for Les Chants Magnétiques (called Magnetic Fields in English) in 1981, and then worked backwards through Équinoxe (1978) to Oxygène.

It’s the place where Jarre’s kind of electronica rises, out of the ground of 1970s popular music, and begins to flow on its long creative course. At this spring there’s a lot of white noise, swishing and swooshing from left to right; there are squelchy splats of tuned sound, there are incredible atmospheres that you know are made of oscillators and filters but still fill you with wonder; and there are the most gorgeous melodies, all bright and kind of sophisticated, slightly French and very optimistic. And now the new album reproduces the mood of the original, its musical attitude of making transistors sing, its never pretending to be anything but a mesh of synthesised sounds. Basically, if you liked that Oxygène, you’ll love this one. And you will be transported back to the future of 40 years ago.

I can only imagine that the original Oxygène sounded ‘futuristic’, like a foreboding of a kind of future classical, the soundtrack to a life in a palace on some distant planet. That might make it sound like the sci-fi films of the 1970s, with their artificial fabrics and processed foods, telling us more about 1970s imaginations than about the future. But I would rather compare Oxygène with Star Wars, in which a world of faster-than-light spacecraft and heroic robots was set in a galaxy long ago and far away, and the technology served the timeless story of heroic individualism against the forces of evil.

Jarre also made an Oxygène 2 in 1997, on the same analogue instruments that he’d used in 1976, but that album marked the end of a phase of Jarre’s career. Since then he has been making music of a different sort: some up-market techno, some jazz, using the kind of contemporary digital instruments that make the sounds that have become our 21st century normality: extremely clean, subtle, digitised textures, blending seamlessly into acoustic sounds while alive only in computers. It’s a world far from the 1970s future, and that’s one reason we now find ourselves being reminded of how the future once looked. Its like going to see Star Wars VII: The Force Awakens, which is at least half homage to the original trilogy, suffused with a crafted retro feel that will either cheer you up or leave you cold.

So what is it with Oxygène 3 and Star Wars VII? With this massive nostalgia for future past? I wonder if the answer isn’t partly demographic. In the developed world we are seeing the great bulge of the baby boomer generation heading into their 60s, millions and millions of them, still optimistic, still hopeful, now on their pensions and with imaginations stained by the drugs, films and music of their youth. This generation’s culture has the most weight, which leans on and informs what has since been created. It amazes me that the pop music of the 1960s and 70s is just as popular as anything made now, but perhaps it’s partly because it simply dominates by way of subliminal volume. Hence the way 1970s nostalgia has managed to make itself so mainstream. If the dominant culture’s attention is on revisiting the past, that’s what’s happening to a lot of people. And a 68 year old Jean-Michel Jarre can release an album of retro electronica that has, at least to a lot of us, contemporary appeal. Swishy sounds, squelchy melodies, sequencer arpeggios that once lit up our evenings and now light them up all over again.

And good news for the nostalgic: for those who loved Mike Oldfield and remember Ommadawn from 1975 – the new year brings Ommadawn Revisited.

Written on new year’s eve, in lieu of going dancing, full of a cold.

A 21st Century Pudgalavādin? Evan Thompson and the Enactive Self

waking-dreaming-being

A Review of Evan Thompson, Waking, Dreaming, Being, Columbia University Press, 2015.

Evan Thompson is a philosopher working at the University of British Columbia. I am not sure if he calls himself a Buddhist, but he is a meditator and long-time participant in the Mind and Life series of dialogues between the Dalai Lama and western scientists and philosophers. He is involved with science too, especially through his work with Francisco Varela.[i] He has brought together this set of interests – philosophy of mind, neuroscience and Buddhist meditation – in his recent book, Waking, Dreaming, Being, which ranges over a number of philosophical topics in a way that is accessible to non-specialists, presenting the basic arguments without underplaying the difficulties. He explores the nature of consciousness, the significance of dreaming, the nature of lucid dreaming (he is a keen lucid dreamer), the explanation of out-of-body and near-death experiences, and finally the reality of the self. Each chapter (there are ten) is self-contained, like a series of connected essays, which works well for such a wide-ranging book.

I don’t want to try to review or even summarise most of this book, but I would like to express my whole-hearted approval for his nicely balanced approach. I can give two examples. In his discussion of lucid dreaming in ch.6, he not only draws on his own experience to bring the topic alive, but he draws expertly on some neuroscientific research to highlight the extraordinary nature of how our minds construct their reality. But in doing this he avoids two extremes. Firstly, he denies that lucid dreams are hallucinations, or hallucinatory perceptions. Hallucinations, by definition, are false perceptions, but in a lucid dream the dreamer is aware that she is dreaming. Rather, he says, they are spontaneous mental simulations of sensory perceptions, ways in which the dreamer imagines a world. They are marvellous reminders of human imagination. This kind of conceptual clarity is refreshing. Second, he denies that lucid dreams are spiritually superior to non-lucid ones. (This is relief to me, as I never lucidly dream and don’t feel very inclined to try). He refers to the Tibetan tradition of sleep yoga, in which the yogi cultivates lucid dreaming as a way to become aware of the true nature of perception as fabricated. Thompson’s view is that, while lucid dreaming is fascinating, so is non-lucid dreaming, and we can become aware of the fabricated nature of perception without lucid dreams.

Similarly, in his discussion of near-death experiences in ch.9, he presents the evidence for the persistence of consciousness after the ceasing of neural activity with great enthusiasm, endeavouring to find some objective evidence for the possibility of the kind of post-mortem experiences of lights, journeys, divine beings, etc., described in the Bardo Thodöl. But after all this he subjects the best-documented cases of near-death experiences to scrutiny as to the evidence they provide for the claims made about them. And he concludes that, without exception, there is not the slightest piece of convincing evidence that the subjectively reported experience occur in the absence of objectively observed neural activity. And, further, he rightly concludes that this does not imply that consciousness depends on the brain, only that there is as yet no evidence that it doesn’t.

But here I want to present the argument of ch.10, the longest of the book, which explores the question of whether the self is an illusion. This chapter begins from the well-known Buddhist denial that there is a permanent self existing independently of the changing constituents of experience. This denial itself is, of course, difficult to put precisely into words, and even more difficult to fully understand, because of what appears to be the deep-rooted human tendency to appropriate experience in terms of ‘I’, ‘me’ and ‘mine’. He then makes the point that Buddhists do not thereby deny that there is a self, which would be the wrong view known as ‘annihilationism’. But some contemporary philosophers of neuroscience have come to the conclusion that the self is an illusion, that there is no self.[ii] Thompson calls this view ‘neuro-nihilism’, and describes it as a contemporary version of annihilationism, amounting really to no more than the view that there is an absence of a real existing self in the brain, so that its appearance is an illusion. He then sets out to show how the self is real but dependently-arisen, which is the Mādhyamika view within Buddhism, and to show this in a way that is consistent with contemporary science.

He does this through his own theory of the self as ‘enactive’: the self enacts its own existence as a process. The smallest units of life, cells, do this by specifying boundaries between themselves and what is not the cell, in this way implicitly defining itself as a ‘self’ in the activity of maintaining itself. Leaping to the human organism, we explicitly define ourselves through thought and action in the very enacting of thoughts and deeds along with the natural self-designating of this activity as our selves. Hence we are the subjects of experience and the agents of deeds. This can be directly experienced in sensorimotor activity, such as reading these words, when efferent nerve signals leading to action stimulate re-afferent nerve signals sensing that action, making sensory experience a self-specifying process, one’s self directly experiencing itself as, for instance, reading. Thompson presents more layers of such directly-experienced self-making processes, within the body and in a social world.

His argument now turns to an analysis of the self from the Yogācāra tradition of Buddhism. This tradition of thought relies on the distinction of three layers of mental activity, alongside the five sense spheres. There is a mental awareness (mano-vijñāna) which is aware of sense experience as well as its own states. There is a preattentive kind of awareness (manas or the kliṣṭa-manas or defiled mind). And there is a repository of tendencies called the store-consciousness (ālaya-vijñāna). When we experience something like aversion in relation to a sense experience, we are aware of a mental state afflicted with aversion by means of the preattentive mind, which however mistakenly identifies the store consciousness (where the tendency to aversion was ‘stored’ as a ‘seed’) as a self, a substantial ego, experiencing the store consciousness as an ‘I’ that owns its tendencies as ‘mine’ and experiences its states as ‘me’. But really this substantial self is superimposed on the stream of experiences, including the manifesting contents of the store consciousness, such that ‘I’, ‘me’ and ‘mine’ are all mental constructed.

This view, says Thompson, though sophisticated, is rather like annihilationism and neuro-nihilism in that it concludes that the self is a cognitive error or illusion foisted upon an impersonal stream of experience. Thompson argues that this conclusion is unwarranted and unnecessary by running through an argument put forward by Candrakīrti, a 6th c. Indian Mādhyamika.[iii] According to Candrakīrti, we should rather say that the self appears in experience, for instance as averse or as the person who has the thought ‘I hate this’. While we do not attend wisely to the nature of this self as an appearance, we mistake the appearance for the manifestation of a self who exists in the way he or she appears, such that we impute existence to ourselves as someone enduring through time, and prone to such thoughts as ‘I hate this’. However, this is to mistakenly suppose the self exists as it appears, whereas in fact its appearance is dependently arisen, as a concept naturally belonging to experience. It is like an image in a mirror. According to this way of thinking, the self is not an illusion or a cognitive error, but rather it is the mistaken imputing of existence to what appears, for instance, as the thought ‘I hate this’, and the awareness of being that kind of person.

The upshot of Candrakīrti’s argument is that there is no Self, no permanent substantial underlying substance of ‘I’, ‘me’ and ‘mine’, but there is a self or person who exists conventionally as the dependently-arisen ‘I’ or subject of experience and agent of action, and who experiences the mere appearance of ‘me’ and ‘mine’. Thompson puts together Candrakīrti’s extremely elegant argument with his own view of an enactive self to produce what I propose to call a 21st c. form of pudgalavāda – the view that the self or person is conventionally real. The Pudgalavādins of Buddhist India were able to explain the persistence of personality without appealing to ideas like the store-consciousness. Instead, they argued that it is the person, who is neither the same as or different to the constituents of experience, who is the locus of identity. Likewise, Thompson believes that the self is the subject of experience and agent of action who enacts his or her identity in the dependently-arisen processes of living, the self appearing as independent of those processes as a mental construction based on the enactions themselves. Since the bases of the enactive self are the biological and neural processes underlying conscious experience, Thompson does seem implicitly to argue that the self, as it appears based on the activity of the brain, has a real basis.

I find this an appealing argument, and a satisfying basis for a 21st c. interpretation of Buddhist teachings. The appearance of ‘I’, ‘me’ and ‘mine’ are the natural arisings of a complex self-specifying enactive organism, and the unconscious tendencies of an unawakened person are preserved through time in the neural system, rather than in such supposed entities as the store-consciousness with its ‘seeds’. Maybe we should call it Pudgalavāda 2.0. I’m certainly feeling clearer for this particular update.

[i] As a young man he co-wrote The Embodied Mind: Cognitive Science and Human Experience, with Francisco Varela and Eleanor Rosch (MIT Press 1991).

[ii] He mentions Thomas Metzinger, The Ego Tunnel, Basic Books, New York, 2009, p.6: ‘There is no such thing as a self’. One could also mention Bruce Hood, The Self Illusion: Why there is no ‘you’ inside your head, Constable, London, 2012, which definitely argues for annihilationism as Thompson defines it.

[iii] A very good article laying out Candrakīrti’s argument in full is by James Duerlinger, ‘Candrakīrti’s Denial of the Self’, Philosophy East and West, 34:3 (1984) pp.261–72.

Next year’s retreat at Dhanakośa

I just want to spread the word about a retreat I’m leading 31 March – 7 April next year at Dhanakośa retreat centre in Scotland. The theme will be ‘dependent arising’, and I’ll be leading study and discussion on this rather important principle of the Buddha’s teaching. There will also be quite a bit of meditation, so it will be a practice retreat rather than a study class. More details at http://dhanakosa.com/retreat/2017/dependent-arising-study-and-practice – get in touch for more details!